Des violons
De l'automne,
Blessent mon coeur
D'une langueur monotone.
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens et je pleure;
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà
Pareil à la feuille morte
De violine
De toamnă pline,
În piept îmi plâng
Şi-un dor adânc
Aduc în mine.
Palid şi mut,
Prin vis ascult
Când ceasul bate,
Iar un trecut
Demult pierdut
În plâns m-abate;
Şi-atunci m-avânt
În aspru vânt
Care mă poartă,
De par acu
Asemeni cu
O frunză moartă.
Traducere după ,,Chanson d'automne''
de Paul Verlaine
Dragă prietenă, m-ai atins în coarda sensibilă - îl mai știu și acum pe dinafară și l-am învățat în școala generală !...Mă bucur că există oameni ca tine care promovează frumosul !...Omagiile mele !...
RăspundețiȘtergere